El 23 de mayo tuve el placer de acudir a la Casa Museo de Galdós para presentar la edición crítica de Trafalgar.
Ya sabéis que podeís adquirir un ejemplar acudiendo a vuestra librería habitual e indicando el título de la obra, el nombre del autor y que lo distribuyen Elkar y Santos Ochoa.
Además:
En Madrid, en la librería Pérez Galdós de la calle Hortaleza.
En el País Vasco y Navarra, en las librerías del grupo Elkar.
En Logroño y Soria, en Santos Ochoa.
En San Sebastián, en Lagun y Hontza.
En Pamplona, en Walden.
En Logroño, en Cerezo.
Y on line:
https://www.elkar.eus/es/liburu_fitxa/trafalgar-ed-centenario/perez-galdos-benito/alvaro-ocariz-jose-a-ed/9781973569749
https://www.santosochoa.es/a/9781973569749/TRAFALGAR___EDICION_CRITICA
Esta es una entrevista que me realizaron en un medio de comunicación de las Palmas:
La Provincia/diario de Las Palmas, 23 de mayo de 2019
Siempre
desde el respeto a Galdós, un filólogo debe cuestionar cada palabra.
El profesor donostiarra José Andrés Alvaro Ocáriz
ofrece hoy una conferencia en la Casa Museo Pérez Galdós con motivo de un
minucioso estudio sobre el primero de los Episodios
nacionales del célebre autor grancanario, Trafalgar. Ocáriz ha realizado una edición crítica donde se repara
especialmente en dos marinos, el segundo de Churruca en la escala del mando,
Francisco de Moyúa, y en José de Ezquerra. La iniciativa se incluye en la
programación del Bienio Galdosiano.
¿Qué
le ha movido para elegir Trafalgar en el gran catálogo de Galdós para la
edición crítica que ahora presenta?
Tal vez Trafalgar
fuera una idea que tenía Galdós en mente desde siempre. Cuando estaba pensando
qué nombre poner a toda la serie de novelas históricas que querían reflejar la España
del siglo XIX, un amigo suyo le dijo que las llamara Episodios nacionales y a Galdós le pareció que el primero tenía que
ser Trafalgar y empezar desde ahí a hablar
de la Historia de España. Es el punto de partida de la vasta obra que son los Episodios nacionales.
En
este trabajo aporta datos importantes, hasta ahora ignorados, de algunos
combatientes en esa batalla. ¿Quiénes son?
Hay que tener en cuenta que Galdós escribió esta obra
hace 150 años. Ha habido miles de ediciones de Trafalgar y nadie se ha fijado en que estaban mal escritos los
nombres de dos marinos. Uno de ellos, José de Ezquerra y Guirior, participó en
la batalla de Algeciras, cuando dos barcos españoles se bombardearon entre sí y
murieron dos mil personas. El otro marino, Francisco de Moyúa y Mazarredo, era
el segundo de Churruca en la escala del mando; es decir, que no estamos hablando
de un grumete. Además, era sobrino de José de Mazarredo, calificado como el
mejor marino de España.
¿Qué
considera más valioso en esta obra galdosiana, la exactitud histórica o el genio
narrativo del autor?
Las dos cosas. Galdós hacía literatura con la historia,
no historia de la literatura como se nos ha enseñado muchas veces cuando se nos
decía, por ejemplo, que Calderón de la barca nació en 1600, murió en 1681 y
escribió tal y tal obra. Galdós juega con los personajes, se basa en las
fuentes, investiga y no aporta datos al tun tun, como a veces hacía Baroja.
Galdós tiene un rigor histórico muy profundo, aunque con lo que disfruta es
escribiendo. Para él, la Historia no son las grandes bodas de príncipes y reyes
sino la historia concreta de la gente del pueblo. En esta novela coral que son
los Episodios nacionales va a retratar
al pueblo español, algo muy importante para este autor.
¿Encuentra
en el relato diferencias sensibles entre lo acaecido y lo novelado?
No, no se puede decir que exista un Trafalgar de la
Historia y otro de la literatura. Galdós es como un reportero que hace
entrevistas. Una persona le cuenta la muerte de Churruca y otra le cuenta otro
relato. Es decir, que es como un periodista de hoy en día que acude a los
sitios con su micrófono y grabadora captando la realidad, los hechos. Él se
basa en unas fuentes históricas muy cercanas y va a tener un conocimiento muy
directo de lo que pasó en Trafalgar. No se produce esa dicotomía entre literatura
e Historia, que se da a veces, porque ambas están unidas. Galdós cuenta lo que
ocurrió en Trafalgar, pero de un modo ameno. La amenidad es fundamental en este
escritor. Se decía que, si se perdían todos los libros de Historia del siglo
XIX, no se habría perdido nada, porque Galdós ha hecho más que muchos historiadores
para dar a conocer la historia de nuestro país.
¿Cuáles
considera que han sido las fuentes más valiosas de su investigación?
He cotejado unas diez ediciones críticas y he accedido
a los textos originales. La labor de un filólogo es poner en cuestión cada
palabra, pero siempre con total respeto al autor al que se le hace la crítica,
y más a Galdós, el mejor literato español de todos los tiempos.
Los filólogos somos investigadores. Para mí también es
importante la intuición personal y ver qué haría Galdós para que la gente lo
entendiera mejor. La portada del libro es la misma que el autor eligió para su
edición ilustrada. Creo que esto es muy importante, teniendo en cuenta que
estamos en el bienio galdosiano. Mi edición ha sido calificada como la del centenario
de Galdós. Pienso que está muy bien redactada, con 300 notas a pie de página, fotografías
tomadas por mí en el Museo naval de Madrid en las que aparecen los personajes
que tomaron parte en Trafalgar, como Churruca y otros. Creo que es bastante completa.
La
trama protagonizada por un personaje de ficción, Gabriel Araceli, ¿radiografía
fielmente la textura social y política contemporáneas de aquella batalla
desastrosa?
Sí. Gabriel Araceli es el elemento del que se sirve
Galdós para hilvanar Trafalgar y el resto de la primera serie de los Episodios nacionales. Trafalgar se puede calificar de una
novela de aprendizaje. Gabriel Araceli es un pícaro que evoluciona hacia un hombre
de bien. Galdós elige los nombres con un claro simbolismo. Gabriel es el nombre
del ángel que Dios envía para anunciar a María el nacimiento de Jesús. De este
modo, Gabriel anunciará un nuevo tiempo. Trafalgar comienza con un desastre,
pero deriva hacia unan nueva España. Acaba lo antiguo y empieza lo nuevo.
¿Cómo
valora su edición la personalidad de Churruca?
El ayuntamiento de Mutriku colaboró en la edición de este
libro porque tienen claro que han entrado en la literatura universal gracias a
Galdós y a Churruca. En muchos ayuntamientos no hay conciencia para valorar la Historia
en su justa medida. Churruca fue el personaje más importante de Mutriku. Fue un
cartógrafo, un ingeniero, un científico. Su familia construyó la iglesia de la localidad.
Además, ahora se puede visitar el palacio en el que nació.
¿Y la de su segundo en el mando, el capitán de fragata
Francisco de Moyúa y Mazarredo, una de las novedades de su edición?
Es un personaje que entra en la Armada de la mano de
tío José de Mazarredo, pero no es un niño de papá. Es un señor que realizará
expediciones importantes y va a inventar un mecanismo para poner cañones en las
lanchas de los navíos, lo que multiplica sustancialmente el poder artillero de la
Armada. Estamos hablando de las lanchas cañoneras. Es un personaje olvidado que
merece la pena descubrir.
Presentación: Trafalgar. Edición centenario.
Autor: José Andrés Alvaro Ocáriz.
Lugar: Casa Museo Pérez Galdós.
Fecha y hora: Hoy, 23 de mayo a las 19,00 horas.
A continuación, la crónica del acto:
Qué, (Las Palmas) 25 de mayo 2019
Álvaro Ocáriz: “Galdós ha hecho
más por nuestra memoria con sus ‘Episodios Nacionales’ que muchos
historiadores”
Pepe
Rodríguez 25 mayo, 2019
El investigador donostiarra desvela en su edición
crítica de ‘Trafalgar’ la verdadera identidad de dos marinos vascos que
fallecieron en la batalla naval
“He intentado relacionar el Trafalgar de la
historia con el de la literatura”, apunta el autor, que defiende que “la labor
del crítico es cuestionar cada palabra e investigar”
El escritor
e investigador vasco José Andrés Álvaro Ocáriz aseguró en la Casa-Museo
Pérez Galdós y en el marco del ciclo denominado ‘Hablando de Galdós’, que el
autor canario con sus novelas “ha hecho más por nuestra memoria que muchos
historiadores”.
Ocáriz
presentó el jueves, día 23 de mayo, su nuevo libro en el que realiza un
minucioso análisis de ‘Trafalgar’ que, publicada en 1873, fue la primera de las
novelas que conforman los ‘Episodios Nacionales’ de Galdós. Álvaro Ocáriz ha
completado “una auténtica edición crítica” de la mencionada novela,
desvelando en ella el nombre correcto de dos marinos, erróneamente escritos en
la obra original: el guipuzcoano Francisco de Moyúa y Mazarredo (el segundo de
Churruca), y el navarro José de Ezquerra y Guirior.
La directora
de la Casa-Museo, María Victoria Galván, recordó que la conferencia de Ocáriz
se incluye en el marco de las actividades del Bienio Galdosiano (desde
2018 a 2020, para conmemorar el 175 aniversario del nacimiento de Galdós y el
centenario de su muerte), si bien avanzó que este ciclo de charlas o encuentros
con investigadores que trabajan en distintos ámbitos en torno a la obra de
Galdós continuará también después de 2020.
“Algo
indescriptible”
José Andrés
Álvaro Ocáriz confesó su emoción “por el hecho de poder hablar de Galdós en la
misma casa que conoció los primeros años de su vida, y hablamos del mejor
escritor español”. “Es”, apuntó, “algo indescriptible para mí”.
El autor
señaló que en su libro también se recoge un amplio resumen de su biografía de
Don Benito, y subrayó que “en este Bienio Galdosiano encontramos una excusa
perfecta para redescubrir su obra y su vida”. También elogió el trabajo de Don
Benito en sus Episodios Nacionales, “al recoger la historia de nuestro país
durante cien años: ha hecho más por nuestra memoria que muchos historiadores”.
Álvaro
Ocáriz recordó que Galdós, por ejemplo, descubrió en Santander al último
superviviente de la batalla de Trafalgar. “Para escribir su ‘Trafalgar”,
comentó, “se basó en varias fuentes históricas y literarias. Entre ellas
podemos encontrar algunas influencias de Cervantes”. El investigador también
identifica en la novela de Galdós similitudes con ‘El buscón’ de Quevedo.
También
quiso remarcar que “este libro que presento aquí es mi pequeña aportación a las
celebraciones del centenario de la muerte de Galdós, que será en 2020”. Sobre
su edición crítica resaltó su esfuerzo para tratar de conseguir “un trabajo
minucioso, con más de 300 notas a pie de página”. “He intentado”, comentó,
“relacionar el Trafalgar de la historia con el de la literatura”. Eso sí, manifestó
que “la labor del crítico es abrir la posibilidad de nuevas lineas de
investigación sobre una obra, siempre desde la humildad, porque no se trata de
enmendar la plana al escritor, ¡y menos a Galdós!”.
La misión
del crítico
En esta
línea, comentó que “lo primero que tiene que hacer el crítico es cuestionar
cada palabra, investigar, y luego explicar cada término que podría no conocer el
lector”. De este modo pudo descubrir que los nombres de dos de los marinos
estaban incorrectamente escritos en la obra original de Galdós: Francisco
de Moyúa y Mazarredo (el segundo de Churruca), y José de Ezquerra y
Guirior, citados erróneamente como Moyna y Ezguerra.
Así, Álvaro
Ocáriz pudo descubrir la trayectoria real de estos dos marinos vascos, que
perdieron la vida en Trafalgar, su carrera en la marina y algunos detalles
llamativos sobre su vida. En el caso de Moyúa, que reclamó sin éxito su
ascenso a capitán de navío antes de la batalla en la que falleció, algo que
obtuvo a título póstumo.
El autor
explicó en su conferencia el proyecto Libro Solidario, de la Asociación
Cultural Literatura y Sociedad, en la que participa. Una parte de la
recaudación de los libros que edita esta entidad está destinada a proyectos de
desarrollo en la República Dominicana.
Como escritor,
Álvaro Ocáriz ha firmado una decena de libros, entre ellos ‘Antonio Tovar. El
filólogo que encontró el idioma de la paz’ (2012), ‘Celaya esencial’ (2013),
‘Luis Mariano. Cien años’ (2014), ‘El Gran Capitán’ (2015), ‘El Madrid de Blas
Otero’ (2016), ‘Sebastián Iradier. Si tu ventana llega a una paloma’ (2016) o
‘La flecha que me asignó Cupido’ (2017).