lunes, 29 de enero de 2018

Segunda edición de Celaya, esencial




En 2011, año en el que se cumplían los cien del nacimiento de Celaya, escribí la primera edición de este libro y organizamos actos en recuerdo del poeta en Hernani, su localidad natal, en San Sebastián, Rentería, Torrejón de Ardoz, Soria, Barcelona, Pamplona, Vitoria, Logroño, Tudela, Madrid ( en dos ocasiones, en Bibliosol y en el barrio de Prosperidad, lugar en el que vivió el poeta) Valladolid, Barañain, Santoña y Puerto Real, lugares todos ellos en los cuales la acogida al poeta fue excelente.

Fue mi primer libro, con los errores y aciertos propios de un escritor novel. Después vinieron Antonio Tovar, el filólogo que encontró el idioma de la paz (ya agotado), Luis Mariano, cien años, cent ans, El Gran Capitán, Sebastián Iradier, El Madrid de Blas de Otero, La flecha que me asignó Cupido y la edición crítica de Trafalgar.

Poco a poco, los ejemplares de la primera edición se fueron vendiendo y, para que la voz del poeta siga resonando, me he animado a llevar a cabo esta segunda edición de la obra. En ella he realizado algunas modificaciones que espero sean del gusto de las personas que se acerquen a la poesía de Celaya.

En el transcurso de la presentación del libro en Vitoria, me preguntaron por qué Celaya era esencial. Respondí que Celaya es esencial porque fue testigo de la sociedad que le tocó vivir y, a través de su poesía, dejó retratada esa sociedad.

Leyendo a Celaya, pese a sus contradicciones, podemos entender mejor el siglo XX. Esa es, por lo menos, mi intención.

Espero que este libro ayude, como decía en el prólogo que escribí en 2011, a comprender mejor la obra de este poeta.

Y ya sabes que adquiriendo este libro colaboras en el proyecto LIBRO SOLIDARIO que es, en definitiva, intentar, parafraseando a Celaya, que la poesía siga siendo un arma cargada de futuro.

Si deseas adquirirlo, lo puedes encontrar en:

https://www.amazon.es/dp/B0793CJNX7

lunes, 22 de enero de 2018

Trafalgar en la prensa navarra

 Resultado de imagen de jose andres alvaro ocariz trafalgar



 http://www.diariodenavarra.es/noticias/cultura-ocio/cultura/2018/01/16/una-edicion-critica-trafalgar-recupera-personaje-nacido-tudela-571722-1034.html


Una edición crítica de 'Trafalgar' recupera un personaje nacido en Tudela

La obra del escritor navarro José Andrés Álvaro Ocáriz hace referencia al marino José de Ezquerra y Guirior
























































 http://www.navarrainformacion.es/2018/01/14/edicion-critica-de-trafalgar-por-el-escritor-navarro-jose-andres-alvaro-ocariz/



Edición crítica de Trafalgar por el escritor navarro José Andrés Álvaro Ocáriz



NAVARRAINFORMACION.ES

El escritor navarro José Andrés Alvaro Ocáriz publica una edición crítica de Trafalgar en la que recupera un personaje histórico nacido en Tudela (Navarra)

Recoge en portada la imagen que el mismo Galdós eligió para la edición ilustrada de su obra. En la biografía de Galdós se añaden detalles de los que hasta ahora no se había hablado y se acompaña el texto con las fotografías, tomadas por el editor, de los lugares en los que vivió el autor.
En el texto aparecen más de trescientas notas a pie de página en las que no sólo se explican los términos de difícil comprensión, sino que también se habla sobre el contexto histórico en que se desenvuelve el combate de Trafalgar y se corrigen los fallos que aparecen en las anteriores ediciones de esta obra de Galdós, como los nombres auténticos de marinos que participaron en Trafalgar. Hasta ahora, en ninguna edición se había reparado en este tema que creemos fundamental ya que puede propiciar estudios posteriores sobre esos marinos cuya identidad se recupera después de casi 150 años.
En este caso, se hace referencia a un marino que en todas las ediciones de Galdós aparece como Ezguerra y que se trata , realmente, del tudelano José de Ezquerra y Guirior, nacido 25 de enero de 1756  y fallecido el 13 de julio de 1801 en la voladura del barco Real San Carlos, en el marco de la llamada batalla de Algeciras.
No se sabe, dice el autor, si Galdós, cuando escribió su obra, puso con ‘g’ o con ‘q’ el nombre de este navarro . El caso es que desde la primera edición de su obra el nombre que aparece es Ezguerra y ahora se recupera el verdadero nombre de este navarro.
El libro, además, incluye dos apéndices. Un apéndice documental en el que aparece, entre otros,  el Discurso de ingreso de Galdós en la Real Academia de la Lengua y, por primera vez en una edición de la obra de Galdós, los documentos que sobre Trafalgar se encuentran en el Archivo del Museo Naval.
“Lo hemos realizado así ya que somos conscientes de que es necesario acercarnos a esta obra con una perspectiva de interdisciplinariedad ya que Galdós escribe sobre un suceso que ocurrió realmente. Por lo tanto, intentamos unir a la ficción narrada por Galdós los elementos históricos del hecho que se narra, uniendo, de este modo, la Historia con la Literatura”, añade Álvaro Ocáriz.
Además, este libro se incluye un apéndice fotográfico sobre los marinos que tomaron parte en Trafalgar, con imágenes tomadas por el editor en el Museo Naval de Madrid que pretender “poner cara” a los personajes reales de los que se habla en el libro. Y se incluyen fotografías de las lápidas que los recuerdan en el Panteón de Marinos Ilustres de la localidad gaditana de San Fernando.
Finalmente, se incorpora también “una bibliografía actualizada por si se desea profundizar en la vida de Galdós, en los Episodios Nacionales y en Trafalgar, tanto desde un punto de vista literario como histórico”.
“En resumen, nos encontramos ante una edición crítica concienzudamente elaborada  que aporta una serie de elementos nuevos que nunca habían aparecido en ediciones anteriores y que la convierten en un texto único y necesario tanto para quien se acerca a él como lector que quiere simplemente disfrutar con el texto de Galdós, como para el investigador que tiene en sus manos las claves para nuevos estudios”, señala el autor.
La obra se puede adquirir en Amazon, tanto en su formato de e-book como en formato papel. Los beneficios de su venta  se destinan al proyecto LIBRO SOLIDARIO.
Obra del autor
José Andrés Alvaro Ocáriz, es autor de libros como Celaya esencial (2011), Antonio Tovar, el filólogo que encontró el idioma de la paz (2012), Luis Mariano, cien años, cent ans (2014), El Gran Capitán (2015), Sebastián Iradier. Si a tu ventana llega una paloma (2016), El Madrid de Blas de Otero (2016), La flecha que me asignó Cupido (2017) ha publicado en AMAZON  una edición crítica de la obra Trafalgar de Benito Pérez Galdós.





http://navarra.elespanol.com/articulo/sociedad/galdos-trafalgar-libro-edicion-novedad-amazon-venta/20180113162942164786.html

Lo que nadie leyó: un escritor navarro lanza una edición con contenido inédito del Trafalgar de Galdós

Contiene más de trescientas notas a pie de página en las que se explican desde los términos de difícil comprensión hasta el contexto histórico en que se desenvuelve el combate de Trafalgar




José Andrés Alvaro Ocáriz, autor navarro de libros como 'Celaya esencial' (2011), 'Antonio Tovar, el filólogo que encontró el idioma de la paz' (2012), 'Luis Mariano, cien años, cent ans' (2014), 'El Gran Capitán' (2015), 'Sebastián Iradier. Si a tu ventana llega una paloma' (2016), 'El Madrid de Blas de Otero' (2016), 'La flecha que me asignó Cupido' (2017) ha publicado en Amazon una edición crítica de la obra 'Trafalgar' de Benito Pérez Galdós.
Mientras que en portada recoge la imagen que el mismo Galdós eligió para la edición ilustrada de su obra, en la biografía de Galdós se añaden detalles inéditos y se acompaña el texto con las fotografías, tomadas por el editor, de los lugares en los que vivió el autor.  
En el texto aparecen más de trescientas notas a pie de página en las que se explican desde los términos de difícil comprensión hasta el contexto histórico en que se desenvuelve el combate de Trafalgar. Por otro lado, también se corrigen los fallos que aparecen en las anteriores ediciones de esta obra, como los nombres auténticos de marinos que participaron en el enfrentamiento.
"Hasta ahora, en ninguna edición se había reparado en este tema que creemos fundamental ya que puede propiciar estudios posteriores sobre esos marinos cuya identidad se recupera después de casi 150 años", señala Ocáriz en una nota.
"Nos estamos refiriendo, en este caso, a un marino que en todas las ediciones de Galdós aparece como Ezguerra y que se trata, realmente, del tudelano José de Ezquerra y Guirior, nacido 25 de enero de 1756  y fallecido el 13 de julio de 1801 en la voladura del barco Real San Carlos, en el marco de la llamada batalla de Algeciras", continúa el escritor.
"No sabemos si Galdós, cuando escribió su obra, puso con g o con q el nombre de este navarro . El caso es que desde la primera edición de su obra el nombre que aparece es Ezguerra y ahora se recupera el verdadero nombre de este navarro", agrega Ocáriz.
Por otro lado, el libro incluye dos apéndices. Uno documental en el que aparece, entre otros, el discurso de ingreso de Galdós en la Real Academia de la Lengua y, por primera vez en una edición de la obra de Galdós, los documentos que sobre Trafalgar se encuentran en el Archivo del Museo Naval.
Se han realizado así ya que Ocáriz señala que son "conscientes" de que es necesario acercarnos a esta obra con una perspectiva de interdisciplinariedad puesto que Galdós escribe sobre un suceso que ocurrió realmente.
"Intentamos unir a la ficción narrada por Galdós los elementos históricos del hecho que se narra, uniendo, de este modo, la Historia con la Literatura", apunta en este sentido.
Además, este libro incluye un apéndice fotográfico sobre los marinos que tomaron parte en Trafalgar, con imágenes tomadas por el editor en el Museo Naval de Madrid que pretender 'poner cara' a los personajes reales de los que se habla en el libro. También se incluyen fotografías de las lápidas que los recuerdan en el Panteón de Marinos Ilustres de la localidad gaditana de San Fernando.
Por otro lado, se añade una bibliografía actualizada por si se desea profundizar en la vida de Galdós, en los Episodios Nacionales y en Trafalgar, tanto desde un punto de vista literario como histórico.
Ocáriz concluye señalando que "nos encontramos ante una edición crítica concienzudamente elaborada  que aporta una serie de elementos nuevos que nunca habían aparecido en ediciones anteriores y que la convierten en un texto único y necesario tanto para quien se acerca a él como lector que quiere simplemente disfrutar con el texto de Galdós, como para el investigador que tiene en sus manos las claves para nuevos estudios".
La obra se puede adquirir en Amazon, tanto en su formato de e-book como en formato papel. Los beneficios de su venta  se destinan al proyecto Libro Solidario.

domingo, 7 de enero de 2018

Ricardo Ciérbide, in memoriam


    Hace unos años, cuando presenté en Vitoria mi libro ANTONIO TOVAR,EL FILÓLOGO QUE ENCONTRÓ EL IDIOMA DE LA PAZ, tuve el honor de que me ayudara a presentar el acto el profesor don Ricardo Ciérbide. Para entonces había leído algunos de sus trabajos y fue para mí un auténtico placer escucharle. Posteriormente leí sus memorias, CAMINOS DE LIBERTAD.

    Ayer falleció en Vitoria. Fue uno de los principales filólogos que ha dado este país. En su recuerdo, transcribo el texto que la Sociedad Landazuri ha publicado en facebook y  lo que la Wikipedia dice sobre él.   
    Desde Sociedad Landázuri hemos mandado a la prensa el siguiente escrito con motivo de la partida de nuestro compañero Ricardo Ciérvide...

    "ADIÓS A UN AMIGO SABIO:

    Ha elegido el día de los regalos. Ha elegido el día en que la generosidad se adueña de nosotros. Y no es de extrañar. Ricardo Ciérvide, profesor emérito, irradiaba precisamente eso: generosidad. Ofrecía sin paliativos, y sin pedir nada a cambio, todo un acervo de conocimientos adquiridos a lo largo de toda una vida intensa de investigador. Despilfarraba su sabiduría y la irradiaba con su enorme vitalidad para gozo y deleite de los que estábamos a su lado.

    En un acto de homenaje, el 26 de abril de 2017, que le dedicamos dos sociedades a las que pertenecía y con las que se sentía identificado, la Sociedad de Onomástica de Euskal Herría y nuestra Sociedad Landázuri, de cuya junta era miembro destacado, dijo lo siguiente: “No reivindico nada, no intento enseñar a nadie, solo me siento agradecido por haber nacido en Tafalla el 4 de marzo de 1936….” “ Siempre y acaso obsesivamente he procurado mantenerme libre, sin sujeciones políticas, religiosas o coyunturales.”
    Desde muy temprano prendió en él el interés por la historia y ya con 10 – 12 años escudriñaba en los pergaminos del Archivo Municipal de Tafalla.
    Se licenció en Lingüística Románica y su admirado y admirable maestro D. Rafael Lapesa dirigió su tesis doctoral sobre Romance Navarro Antiguo, que defendió con éxito en 1970. Ese mismo año, la Universidad de Deusto le contrató como profesor de Gramática Histórica del Español y Dialectología Hispánica, en cuyo puesto permaneció hasta que en 1979 el ilustre profesor D. Luis Michelena le invitó a impartir docencia en la recién estrenada Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad del País Vasco, en Vitoria.

    Y en el mencionado acto de homenaje nos dirigió una palabras que le describen perfectamente: “Han pasado ya 46 años y sigo en la brecha, enamorado de esta tierra y de sus gentes, como lo atestigua mi modesto “curriculum”, libre como la ciercera, enamorado de Nuestra Señora de Uxue-Ujué, degustador de nuestros vinos, de conversar apaciblemente con todo el que lo desee, siempre respetuoso con vuestro talante, a veces socarrón, pero siempre hospitalario y cordial.”

    Nadie podría describirle mejor. Todo era cierto, excepto lo del “modesto currículum”, puesto que participó en proyectos de la Europa románica, como el Dictionnaire de Patronymie Romane o l’Asociation Internationale d’Études Occitanes, entre otros. Todo ello le valió para obtener la Cátedra en 1986. Pero su inquietud intelectual no se quedó satisfecha y siempre mantuvo una actividad investigadora apasionante e incesante, examinando cientos de documentos en archivos de múltiples países, como el Archivo Nacional de Madrid, la Bibliothèque National de Paris, de Toulouse, Montpellier, Perpignan, Vaticano, Viena, Malta, y un largo etc.

    “Y a lo que aspiro con humildad y con modestia – nos decía – es a devolver a la sociedad lo que me ha dado y lo poco que he aprendido.”

    En la Sociedad Landázuri tuvimos el honor y la satisfacción de tenerlo como compañero, ilustrándonos en nuestras excursiones culturales, que llenaba con sus enormes conocimientos y con su no menor gracejo y simpatía. Los que compartimos jornadas con él no lo podremos olvidar nunca ya que, junto con otros dos buenos amigos y compañeros, suyos y nuestros, también bastiones de la cultura y la historia de nuestro pueblo, como fueron Alberto Gárate y Henrike Knörr, nos han trazado una senda de sabiduría y nos han dejado un poso de conocimientos imborrables.
    La Junta Directiva de la Sociedad Cultural Landázuri".



    Ricardo Cierbide es un filólogo y medievalista navarro que ha producido una extensa obra referente a la historia lingüística de Vasconia, en particular sobre los romances navarro y occitano. Sobre el romance navarro elaboró su tesis doctoral de la que publicó una larga síntesis1​ el mismo año en el que la defendió en Universidad Complutense de Madrid bajo la dirección de Rafael Lapesa. Ya el año anterior, también en Madrid, había mostrado el interés por el occitano que no abandonará en toda su larga trayectoria de profesor e investigador.2

    Ejerció el magisterio en varias universidades: Athénée Royal de Kikwit (Zaire) (1964-1968), Universidad de Deusto (1970-1979) y sobre todo en la Universidad del País Vasco (UPV/EHU), en su campus de Álava (1979-2011). En esta última obtuvo la cátedra de Gramática histórica de la Lengua española y se jubiló como profesor emérito.

    Sus publicaciones rondan las 200. Además de los innumerables estudios filológicos sobre lenguas mencionadas enriquecen la temática estudios sobre la economía, historia, gastronomía, el vino, la medicina y la religiosidad especialmente del Medievo. No falta en su obra algún estudio biográfico (Arnaud Oihenart (1592-1667): vida y obra; «Semblanza y obra de Ladislao de Velasco (1817-1891)», RIEV 30 (2), 187-212.; «Alfonso Irigoyen y la toponimia vasca y circumpirenaica», FLV 76, 507-512.), autobiográfico (Vasconavarros en el oeste americano: memorias de un viaje y otras historias. Tafalla, 1997; Caminos de libertad: memorias de un navarro de su tiempo. Vitoria-Gasteiz, 2006).

    Ha investigado sobre manuscritos occitanos y otros medievales en la Universidad de Toulouse II-Le Mirail, y en la de Montpellier, Biblioteca Nacional de Francia, Biblioteca Vaticana, Biblioteca Nacional de Malta. También en el Basque Studies center de Reno (Nevada).

    Ha sido miembro de varias asociaciones científicas (Sociedad Vasca de Onomástica, Sociedad Española de Lingüística, Sociedad de Estudios Vascos, Real Sociedad Bascongada de Amigos del País, Asociación Internacional de Historia de la Lengua Española, Asociación Internacional de Filología Románica, Asociación Internacional de Estudios Occitanos, Asociación de Estudios Históricos de Navarra, Sociedad Cívico Cultural Landázuri, etc), director de la Sección vascónica del Proyecto europeo Dictionnaire historique de patronymie romane, y de la mencionada Sociedad Vasca de Onomástica, entre otras.

      Bibliografía

      Libros

    • Cierbide, Ricardo (1972). Notas lingüísticas al registro del Concejo de Olite (1224-1533). Madrid: Editorial Gredos.
    • Cierbide, Ricardo (1972). Primeros documentos navarros en romance (1198-1230) Comentario Lingüistico. [Pueblos y Lenguas 5]. Pamplona: Institución Príncipe de Viana.
    • Cierbide, Ricardo (1974). Registro del Concejo de Olite (1224-1537). Notas y texto paleográfico [Textos Medievales]. Pamplona: Institución Príncipe de Viana.
    • Cierbide, Ricardo (197?). Inventario de bienes de Olite. Estudio preliminar, transcripción, glosario y notas. Madrid: Real Academia de la Historia.
    • Cierbide, Ricardo (1978). Inventario de bienes de Olite (1496). Con Paul Muñoyerro. Pamplona: Institución Principe de Viana. [Publicado en entregas en LD 5 (1975) y BRAH 172-179 (1975-1982)].
    • Cierbide, Ricardo (1980). Olite en el siglo XIII: población, economía y sociedad de una villa navarra en plena Edad Media (Roldes de 1244-1264). Con José Ángel Sesma. Pamplona: Institución Prícipe de Viana.
    • Cierbide, Ricardo (1986). Lengua y literatura románica en torno al Pirineo: IV Cursos de Verano de San Sebastián = Donostiako Udako IV. Ikastaroak. Director. Bilbao: Universidad del País Vasco.
    • Cierbide, Ricardo (1987). Pirenaico navarro-aragonés, gascón y euskera: V Cursos de Verano en San Sebastian = Donostiako Udako V Ikastaroak. Coordinador. Bilbao: Universidad del País Vasco.
    • Cierbide, Ricardo (1987). La Virgen del Cólera: (Olite): crónica del año centenario (1885-1985). Con Lucas Ariceta Esnaola y Javier Corcín. Burgos: Aldecoa.
    • Cierbide, Ricardo (1988). Estudio lingüístico de la documentación medieval en lengua occitana de Navarra. Bilbao: Universidad del País Vasco.
    • Cierbide, Ricardo (1990). 1990 Colección diplomática de documentos Gascones de la Baja Navarra (siglos XIV-XV). Archivo General de Navarra. Vol 1. (= Fuentes documentales medievales del País Vasco 25). Con Julián Santano. Donostia: Eusko Ikaskuntza. [El Vol. 2 en 1995].
    • Cierbide, Ricardo (1997). 1991 Euskal Herria : lugar de encuentro de lenguas y culturas. Vitoria-Gasteiz: Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País, Comisión de Álava. También como artículo en Revista de lenguas y literaturas catalana, gallega y vasca 1, 1991, pp. 87-123. Madrid: Real Academia de la Historia.
    • Cierbide, Ricardo (1993). Censos de Poblacion de La Baja Navarra (1350-1353 y 1412). (= PatRom 7). Tübingen: Niemeyer. Reeditado en 2012 (Berlin: Walter de Gruyter).
    • Cierbide, Ricardo (1994). Le Censier gothique de Soule. Con Jean-Baptiste Orpustan y Michel Grosclaude. Baigorri: Editions Izpegi.
    • Cierbide, Ricardo (1994). Dantzariak: historia de los Grupos de danzas de Tafalla. Tafalla: Altaffaylla Kultur Taldea.
    • Cierbide, Ricardo (1994). Actes du IVe Congrès international de l’AIEO, Association Internationale d’Études Occitanes. Vitoria-Gasteiz, 22-28 août 1993. 2 vol. Con Emiliana Ramos. Editor. Vitoria-Gasteiz: Association Internationale d’Études occitanes.
    • Cierbide, Ricardo (1995). Colección diplomática de documentos Gascones de la Baja Navarra (siglos XIV-XV). Archivo General de Navarra. Vol 2. (= Fuentes documentales medievales del País Vasco 59). Con Julián Santano. Donostia: Eusko Ikaskuntza. [El Vol. 1 en 1990].
    • Cierbide, Ricardo (1995). Guilhem Anelier de Tolosa, La Guerra de Navarra. Nafarroako Gudua, Vol. 2: Estudio y edicion. Con Maurice Berthe. Pamplona: Nafarroako Gobernua = Gobierno de Navarra. Madrid: Real Academia de la Historia.
    • Cierbide, Ricardo (1996). Documentación medieval del Monasterio de Santa Clara de Estella (siglos XIII-XVI). (= Fuentes documentales medievales del País Vasco 66). Con Emiliana Ramos. Donostia: Eusko Ikaskuntza.
    • Cierbide, Ricardo (1997). Documentación medieval del Monasterio de Santa Engracia de Pamplona, siglos XIII-XVI. (=Fuentes documentales medievales del País Vasco 73). Con Emiliana Ramos. Donostia: Eusko Ikaskuntza.
    • Cierbide, Ricardo (1997). Vasconavarros en el oeste americano: memorias de un viaje y otras historias. Tafalla: Imp. Ainzúa.
    • Cierbide, Ricardo (1997). Arnaud d’Oihenart (1592-1667): vida y obra. (= Egintzak 2). Vitoria-Gasteiz: Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País, Comisión de Álava.
    • Cierbide, Ricardo (1998). Documentacion Medieval del Archivo Municipal de Pamplona. Vol. I: (1129-1356) . (= Fuentes documentales medievales del País Vasco 85). Con Emiliana Ramos. Donostia: Eusko Ikaskuntza.
    • Cierbide, Ricardo (1998). Documentación medieval del Monasterio de San Pedro de Ribas de Pamplona (siglos XIII-XVI). (= Fuentes documentales medievales del País Vasco 80). Con Emiliana Ramos. Donostia: Eusko Ikaskuntza.
    • Cierbide, Ricardo (1999). Estatutos antiguos de la Orden de San Juan de Jerusalén. Pamplona: Gobierno de Navarra / Instituto Complutense de la Orden de Malta.
    • Cierbide, Ricardo (1999). La Via Podiensis (Le Puy-en-Velay – Moissac – Vitoria): apuntes de una experiencia europea. Vitoria-Gasteiz: Fundación Caja Vital Kutxa Fundazioa / Asociación de Amigos del Camino de Santiago de Álava.
    • Cierbide, Ricardo (2000). Documentacion medieval del archivo municipal de Pamplona. Vol. 2: (1357-1512). (= Fuentes documentales medievales del País Vasco 96). Con Emiliana Ramos. Donostia: Eusko Ikaskuntza.
    • Cierbide, Ricardo (2001). Archivo municipal de Tafalla (1157-1540). (= Fuentes documentales medievales del País Vasco 111). Con Emiliana Ramos. Donostia: Eusko Ikaskuntza.* Cierbide, Ricardo (2002). Edició crítica dels manuscrits catalans inèdits de l’orde de Sant Joan de Jerusalem (s. XIV-XV). Barcelona: Fundació Noguera.
    • Cierbide, Ricardo (2006). Estatutos de la Orden de San Juan de Jerusalén. Edición crítica de los manuscritos occitanos del Siglo XIV. Les Statuts de l’ Ordre de Saint – Jean de Jérusalem. Édition critique des Manuscrits en langue d’ Oc du XIVe Siècle. Con M. Rose Bonnet. Bilbao: Universidad del País Vasco.
    • Cierbide, Ricardo (2006). Libro de confitura para el uso de Elías Gómez maestro cerero y confitero de la ciudad de Olite. Año de 1818. Con Javier Corcin. Ayuntamiento de Olite.
    • Cierbide, Ricardo (2006). Caminos de libertad: memorias de un navarro de su tiempo. Vitoria-Gasteiz.
    • Cierbide, Ricardo (2012). Censos de Poblacion de La Baja Navarra (1350-1353 y 1412). Reedición de la obra de 1993 (Tübingen: Niemeyer), Berlin: Walter de Gruyter.
    • Cierbide, Ricardo (2015). La cultura del vino en la Merindad de Olite. Vitoria-Gasteiz: Ikusager Ediciones, S.A.
    • Cierbide, Ricardo (2016). Ayuntamiento de Barrundia (Álava): Historia y Tradiciones Populares. Vitoria-Gasteiz. En prensa.