sábado, 29 de marzo de 2025

En El Heraldo de Soria- Diario de Soria 29/03/25

 https://www.heraldodiariodesoria.es/soria/250329/198657/jose-andres-alvaro-ridruejo-pasea-nombre-soria-orgullo.html


José Andrés Álvaro: «Dionisio Ridruejo pasea el nombre de Soria con orgullo»

El libro ‘Dionisio Ridruejo, un soriano en el corazón del Estado’ es una obra que pone el foco en un personaje muy importante pero desconocido en la Historia de España

  José Andrés Álvaro publica el libro ‘Dionisio Ridruejo, un soriano en el corazón del Estado’.

Verónica Reglero

 

‘Dionisio Ridruejo, un soriano en el corazón del Estado’ es el título de la obra que presenta José Andrés Álvaro que indica que «es el segundo libro que dedico a temas sorianos tras ‘La flecha que me asignó Cupido’ donde me centro en la historia de amor entre Antonio Machado y Leonor Izquierdo que nos conduce a otra: el aprecio que el poeta sentía por las tierras castellanas y, en especial, por las tierras sorianas».

El autor destaca que se encontró con la figura de Dionisio Ridruejo (1912-1975) al escribir ‘Antonio Tovar, el filólogo que encontró el idioma de la paz’ y decidió escribir un libro sobre este soriano con motivo del 50º aniversario de su fallecimiento que se cumple este año.

 

En la obra, destaca el escritor, «trato de su relación con Soria como de su vida en general centrándome tanto en su trayectoria política como poética». Y añade: «Él es un señor de Soria y pasea el nombre de Soria con orgullo, no como una mochila pesada. Soria le identifica. Dionisio Ridruejo es un soriano que está en el corazón del Estado porque fue Jefe de Propaganda del régimen franquista».

En este libro, continúa, «los lectores van a encontrar a un hombre fundamental en la Historia de España. Este soriano de El Burgo de Osma pasó del falangismo de su juventud y de su trabajo en el corazón del Estado franquista, a trabajar para que en España se viviera en democracia». En el texto «la metodología utilizada es muy similar a la que utilicé en mi libro dedicado a Antonio Tovar que tan unido estuvo a Dionisio Ridruejo tanto en su trabajo como en la evolución política que ambos experimentaron». Así, «Dionisio Ridruejo nos va a hablar a través de sus textos pudiendo leer varios de sus poemas, en especial los que dedicó a Soria, algunos de sus discursos, sus cartas, sus reflexiones…». Y con estos documentos «los lectores van a ir descubriendo a este personaje que va a tener la más firme convicción de que la democracia es la vía, tal vez la única vía, para solucionar los problemas del país». No en vano, quien había sido Jefe de Propaganda del régimen franquista, «conocerá las cárceles, el destierro y el exilio cuando se atreva a discrepar y a ser la cabeza visible de la oposición al poder establecido». Su fallecimiento en junio de 1975 «le va a impedir vivir la transformación de España en un país democrático, pero su trabajo y su dedicación, la fidelidad a su conciencia, le van a convertir en un ejemplo de superación de las dificultades, aunque éstas sean muy fuertes, para alcanzar la meta deseada».

José Andrés Álvaro parafrasea a Blas de Otero e indica que «la única maldición es la incultura» lamentando descubrir «lo desconocida que es la figura de Dionisio Ridruejo. Proponerlo a los gestores culturales ha sido complicado». Sin embargo, el autor pretende poner su granito de arena con este libro para que la figura de Ridruejo sea más conocida tanto en Soria como fuera de la provincia «con el objetivo de redescubrir a un soriano muy importante que pocos conocen. La gente vive en una vorágine de prisas continuas para al final no llegar a ningún sitio». Ridruejo «fue un personaje fundamental en la Historia de España y, por eso, animo a los sorianos a conocer a una de las grandes personalidades que han salido de la provincia. Una asignatura pendiente de Soria ya que estamos ante uno de los personajes más importantes de la Historia de España». A todo ello se une, además, «el material gráfico y documental que posee pudiendo reproducir en el libro algunos de estos textos e imágenes que ayudan a comprender al personaje y van acompañando al lector por la obra».

domingo, 23 de marzo de 2025

Nueva entrevista en Onda Marina On line

 




¡Te recomiendo que escuches este audio de iVoox! Blas de Lezo y Churruca, dos héroes nacionales - De un Tiempo a esta Parte - T2PGR56 - 05-03-2025 - Onda Marina Online https://go.ivoox.com/rf/141207196

sábado, 22 de marzo de 2025

Doña Yolanda Arencibia


 Hoy ha fallecido doña Yolanda Arencibia. Tuve el placer de conocerla cuando escribí mi edición crítica de Trafalgar y tuvo la delicadeza de invitarme  a presentarla en ese templo de la literatura que es la Casa Museo de Galdós, en Las Palmas.





Vaya desde estas líneas mi recuerdo y mi agradecimiento.

Este es un artículo que ha aparecido hoy en Canarias 7:


Adiós a Yolanda Arencibia, baluarte de las letras, la enseñanza y de Benito Pérez Galdós

La catedrática, escritora, investigadora y galdosiana de referencia ha fallecido a los 85 años, tras una larga enfermedad

 

La literatura es grande por quien la escribe, explica, difunde y defiende. Carmen Yolanda Arencibia Santana (Las Palmas de Gran Canaria, 1939) hizo grande la literatura porque aunaba estas cuatro actividades y a su vez se hizo grande por su magisterio y por ser una de las voces más autorizadas en torno a uno de los emblemas literarios de todos los tiempos en castellano, el grancanario Benito Pérez Galdós. De ahí que su fallecimiento, este sábado, a los 85 años y tras una larga enfermedad, sea un mazazo difícil de digerir para las letras y la cultura canaria y nacional, que tiene como consuelo su recuerdo y su enorme legado.

 

La pasión que movía a Yolanda Arencibia por la literatura y por hacer llegar todo lo bueno que esconde este arte a la población marcó su camino hasta que las fuerzas la acompañaron. De ahí que el próximo 23 de abril, Día del Libro, en la Sala Josefina de la Torre del Teatro Cuyás se presente uno de los últimos frutos de su ingente labor. Se dará a conocer el volumen, editado dentro de la Colección Dramaturgias Insulares del Cabildo de Gran Canaria, en el que se recoge la pieza inédita 'Doña Luisa y sus hijos', de Alonso Quesada, otro de los autores que Arencibia siempre reivindicó, que incluye un prólogo suyo junto a un epílogo del dramaturgo y director lanzaroteño Quino Falero.

 

Yolanda Arencibia era catedrática de Literatura Española de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria y ocupó el cargo de decana de la Facultad de Filología de la ULPGC desde 1989 hasta 1999. Previamente, se había licenciado en 1961 en Filología y Letras, en la sección de Filología Románica, en la Universidad de La Laguna. Al año siguiente alcanzó el doctorado, con la calificación Apto cum laude, en la misma universidad. Entre 1962 y 1985 fue profesora de Bachillerato, hasta su salto a la ULPGC, donde se jubiló en 2010.

A su labor como docente hay que sumar su pasión por la investigación, focalizada en gran medida en el autor de los 'Episodios Nacionales' y 'Fortunata y Jacinta', entre otros clásicos universales.

Además de asumir la dirección de la Cátedra Pérez Galdós en 1995, Yolanda Arencibia llevó las riendas de la 5ª, 6ª y 7ª edición de los Congresos Internacionales Galdosianos. Tras abandonar este cargo siguió participando en los mismos como gran referente mundial sobre la vida y obra del escritor grancanario.

 

También fue miembro del consejo de dirección de los Anales Galdosianos, que tiene su sede en la Universidad canadiense de Ontario, cargo al que hay que sumar la vicepresidencia de la Asociación Internacional de Galdosistas.

 

Tres hitos galdosianos

 

Son múltiples las conferencias y cursos que impartió sobre Galdós, pero su amplia andadura en este terreno puede resumirse en tres momentos clave. Por un lado, fue la creadora de la colección 'Arte Naturaleza y Verdad' del Cabildo de Gran Canaria, dedicada a la edición de las Obras Completas de Galdós que se logró en veintinueve volúmenes, entre los años 2005 y 2013.

 Su pasión por el autor de 'Misericordia' tuvo otro momento especialmente relevante con la publicación de una extensa biografía sobre este escritor, que fue editada por Tusquets tras lograr el 32º premio Comillas de Historia, Biografía y Memorias. En las páginas de este extenso volumen acabó muchos aspectos de la vida de Galdós que durante años han sido objeto de bulos e interpretaciones malintencionadas o erróneas.

También colaboró como curadora para la exposición 'Galdós, la verdad humana', que se exhibió en la Sala Recoletos de la Biblioteca Nacional, en Madrid, entre el 1 de noviembre de 2019 y el 16 de febrero de 2020, bajo el comisariado de Germán Gullón Palacio y Marta Sanz Pastor.

 Su trabajo como investigadora se extendió más allá del universo de Pérez Galdós, lo que dio lugar a un amplísimo y poliédrico número de publicaciones, libros y conferencias sobre literatura, lengua y hasta sobre la prensa en el siglo XIX, entre otros proyectos.

Entre 1999 y 2002, fue consejera de Educación del Cabildo de Gran Canaria.

Múltiples reconocimientos

 Quien fue designada como Galdosiana de Honor en 2017 por el Comité Científico de los Congresos Internacionales sobre este escritor fue reconocida también con otros galardones durante su vida.

En 2018, esta integrante de la Academia Canaria de la Lengua fue nombrada miembro del Jurado del Premio nacional de las Letras Españolas, por la Conferencia de Rectores de las Universidades españolas (CRUE). También era hija predilecta de Gran Canaria y de Las Palmas de Gran Canaria, e hija adoptiva de la villa de Firgas.

El 14 de enero de 1999, CANARIAS7 le entregó su premio en la modalidad de Educación e Investigación, en el acto desarrollado en la Sala Sinfónica del Auditorio Alfredo Kraus.



Lucrarse con Lesya Ukrainka

 

Lucrarse con Lesya Ukrainka

 

A la mentirosa compulsiva autodenominada “especialista en Lesya Ukrainka”, le han hecho una entrevista en uno de esos periódicos sensacionalistas que son como el ayuntamiento; es decir, que van recogiendo la basura que se encuentran.

Aunque ya sabéis la historia, os pongo en antecedentes. Tras publicar mi libro Taras Shevchenko, la voz de la Ucrania libre, que ha sido el primero y el único libro que se ha escrito en España sobre este símbolo de la nación ucraniana, mal que les pese a algunos, desde la embajada me propusieron escribir una obra sobre Lesya Ukrainka.

Atención, primera mentira:  Dice que “se fue a un congreso en Cádiz de hispanistas de su país. Su intención era hacer contactos y de resultas terminó cruzándose en 2019 correos con el historiador y editor español José Andrés Alvaro Ocáriz, conocido de uno de los catedráticos presentes. Supuestamente, él buscaba bibliografía sobre esta notable figura de la literatura porque quería “promover la cultura” de Ucrania. Ahora Tetyana se siente “ingenua” pero ya no “avergonzada”, porque le hizo llegar su TFM ―sobre lo que versaría también su tesis―. Le dije: “Puedes citar mi trabajo, que está registrado”. Cada día se arrepiente.

Me puse en contacto con el presidente de la asociación de hispanistas de Ucrania, quien me dio el correo de esa chica. Le escribí, le hablé del encargo de la embajada y me envió, voluntariamente, un trabajo que había realizado, del que tomé  siete poemas.

Atención, segunda mentira: “Después de recibir un burofax, Alvaro Ocáriz se comprometió a retirar la obra.”

No recibí ningún burofax, ni me comprometí a retirar la obra, Recibí un correo de un abogado, estuvimos hablando y llegamos, en octubre de 2020, a un acuerdo. Yo retiraría de la obra los siete poemas de la chica. Previo a este acuerdo, le propuse que sus poemas aparecieran con unas notas a pie de página en la que ella aparecía como autora de ellos. ¿Por qué no quiso esta posibilidad?  

El caso es que llevé a cabo una nueva edición sin el material que la chica me había enviado para que yo lo empleara y, desde diciembre de 2020 (hace ya cinco años) la versión que se puede   adquirir en Amazon no contiene nada del material que ella me envió.

Atención, tercera mentira: “le daban una medalla de honor en la Embajada de Ucrania”.

Es falso. Lo que me dieron en la embajada fue la Carta de reconocimiento "por su (mi) elevada contribución a la causa de la difusión de las obras de la literatura clásica ucraniana y la información sobre las magnas personalidades de la poesía ucraniana en el seno de la sociedad española, así como al desarrollo de la cooperación cultural entre Ucrania y España."

Atención, cuarta mentira: “Un juez estimó que la primera versión era un plagio, pero en la segunda no, y que Alvaro Ocáriz debía compensarle con 3.000 euros por daños morales, pero no la retirada del libro. “¡Y yo no sé qué versión está vendiendo!”,

Sabe perfectamente, porque cuando me llegó la demanda le envié el pdf  de la versión que se está vendiendo desde    diciembre de 2020.

Atención, quinta mentira:El autor “no ha puesto en su blog, como decía la sentencia, que la primera versión de su libro era un plagio”, se lamenta Nizhelovska”

La sentencia estuvo en mi blog, como lo pueden atestiguar mis abogados, durante el tiempo que me indicó la sentencia.

Después de ver toda esta sucesión de mentiras, hay que hacerse varias preguntas:

¿Por qué miente tanto esta chica?

¿Por qué, tras dos años de comercializarse la versión que no contiene el material que ella me envió para que lo publicara, pone una demanda por plagio contra un libro que ya no existía?

Alguien que no ha sido capaz de publicar nada sobre la autora de la que se cree especialista, ¿cree que esa autora es monopolio suyo?

¿No parece que lo que realmente quiere es lucrarse con Lesya Ukrainka?

Además de escribir este que fue el primer libro que se escribía en España sobre esta autora, he escrito otros dos: (Mavka) La canción del bosque de Lesya Ukrainka y El feminismo de Lesya Ukrainka.

¿Cuántos ha escrito la mentirosa? Creo que ninguno.

Concluyo con una confesión suya:

“Tuvo que contratar a un perito que desde Ucrania ―donde Rusia había empezado a bombardear― cotejó los textos. Un juez estimó que la primera versión era un plagio, pero en la segunda no.”

Pese a no existir el plagio, el juez me condenó a 3.000 euros por unos presuntos daños morales. El juez había sido alumno del abogado de la mentirosa.






Recuerdo que mis CUATRO libros de temática ucraniana se pueden adquirir en Amazon.

martes, 11 de marzo de 2025

En El Comercio de Gijón 090325









El niño de Rusia que conectó con Cela 

Memorias. El investigador José Andrés Alvaro Ocáriz recupera la obra del ovetense Agustín Argüelles, evacuado en 1939 a la URSS y que sirvió de puente con los escritores españoles en los años 60. 

Pablo Antón Marín Estrada 

Agustín Argüelles Manso (Oviedo, 1927 – Madrid, 1994) fue uno de los más de 1200 niños asturianos de Rusia Traductor, poeta y divulgador de la literatura española en la antigua Unión Soviética, colaboró desde allí en la década de los 60 con la revista de Camilo José Cela “Papeles de Son Armadans” y mantuvo una estrecha relación con autores españoles como los hermanos Juan y José Agustín Goytisolo, Ángela Figuera o Blas de Otero. El escritor y filólogo José Andrés Álvaro Ocáriz (San Sebastián, 1962) ha recuperado su historia en el libro La literatura española en el exilio: Agustín Argüelles Manso, un niño de la guerra asturiano en la Unión Soviética. 

“Es una figura tan importante como olvidada”, afirma el investigador sobre el desconocimiento de Argüelles Manso en su propio país. Él mismo no tenía noticias de su obra hasta que descubrió su nombre entre los traductores al español del poeta nacional de Ucrania Taras Shevchenko cuando preparaba un libro sobre este clásico. “Lo habían traducido varios niños de la guerra, pero las versiones suyas destacaban por su calidad”, explica. Esto le llevó a interesarse por su figura y a localizar en Barcelona a su viuda, la también evacuada Lina Pozuelo, y al hijo de ambos Juan José. En su casa encontró el archivo personal de Argüelles con la correspondencia mantenida con relevantes escritores españoles, su propia obra poética y, lo más fascinante, las Memorias que dejó inéditas. “Me pareció increíble. Son un recorrido por su estancia en la URSS y abarcan desde su infancia en Oviedo hasta la muerte de Franco, señala Álvaro Ocáriz. Ahora ven la luz por vez primera en una publicación autoeditada y disponible en Amazon, que incluye, además, una selección de las versiones que realizó el asturiano de autores como Shevchenko, Mijail Lermontov o Sergei Esenin, junto a una antología de sus propios poemas. 

Hijo de una maestra republicana, Mercedes Manso del Abad, Agustín Argüelles Manso era sobrino de Jesús Argüelles Fernández, Pichilatu, el único civil condenado a muerte y ejecutado por los sucesos de octubre del 34, y también del dirigente y diputado comunista Juan José Manso del Abad. Fue evacuado, junto a su madre y su hermana, a Burdeos en 1937, de donde pasaron a Cataluña, para volver a cruzar la frontera francesa dos años después junto a miles de refugiados republicanos. Allí se reencontrarán con su tío Manso del Abad, que les facilitará la salida hacia la Unión Soviética, el país en el que residirá Agustín hasta su regreso a España en 1990. 

Sus Memorias empiezan precisamente con una infancia marcada por el fusilamiento de su tío Jesús, a lo que seguirá el traslado a Gijón tras el estallido de la guerra civil, y el largo camino del exilio que le llevaría a la URSS en 1939. En el país de acogida se uniría a los niños llegados dos años antes y compartiría con ellos un destino itinerante por diversas ciudades, de Leningrado a Krasnovidovo, Stalingrado, Ufá, Kiev o Moscú. En la ciudad del Kremlin se licenciará en el Instituto de Literatura Máximo Gorki en 1960, tras una juventud en la que combinó su dedicación al fútbol con el trabajo en diferentes fábricas. Sería en esa década en la que, con su amigo el vasco Vicente Arana, traduciría clásicos españoles al ruso y rusos al español. En sus memorias relata sus encuentros en Moscú con Blas de Otero y Juan Goytisolo, al que luego visitará en París. Envía poemas suyos y traducciones a Cela para “Papeles de Son Armadans” y publica una traducción de Esenin con José Agustín Goytisolo. 

Por sus recuerdos desfilan decenas de asturianos. Otros niños de la guerra como el escritor José Fernández, el actor de “El espejo” de Tarkovski, Ángel Gutiérrez, o el poeta Celso Amieva, con el que trabaja en la agencia Novostil. El investigador que ha recuperado su historia lamenta el desinterés que asegura haber recibido en Asturias sobre el legado de Argüelles. Su correspondencia está ahora en el fondo Goytisolo de la Universidad de Barcelona, y parte de su archivo en una asociación de País Vasco dedicada al exilio, desvela.

viernes, 7 de marzo de 2025

en la prensa soriana

 https://elmirondesoria.es/soria/capital/un-libro-resalta-papel-fundamental-de-dionisio-ridruejo-en-historia-de-espana?fbclid=IwZXh0bgNhZW0CMTEAAR2SgY-d2mXOe_qgRQM8uduRpJ35ryeH1ugsFyNdNWHq03_LklXgTAo9GNk_aem_dJs9Q12TmhcSZIDi9mDLqw



Un libro resalta papel fundamental de Dionisio Ridruejo en la Historia de España

El donostiarra José Andrés Alvaro Ocáriz resalta en un libro el papel fundamental jugado en la historia de España por el soriano de El Burgo de Osma, Dionisio Ridruejo.

En este libro, titulado "Dionisio Ridruejo, un soriano en el corazón del Estado", los lectores se encontrarán a un hombre fundamental en la Historia de España.

Este soriano de El Burgo de Osma pasó del falangismo de su juventud y de su trabajo en el corazón del Estado franquista, a trabajar para que en España se viviera en democracia.

La metodología que emplea el autor del libro es muy similar a la que utilizó en su libro dedicado a Antonio Tovar (Antonio Tovar, el filólogo que encontró el idioma de la paz) que tan unido estuvo a Dionisio Ridruejo tanto en su trabajo como en la evolución política que ambos experimentaron.

Dionisio Ridruejo nos va a hablar a través de sus textos.

Podrán leer varios de sus poemas, en especial los que dedicó a Soria, algunos de sus discursos, sus cartas, sus reflexiones, … 

Y con estos documentos van a ir descubriendo a este personaje que va a tener la más firme convicción de que la democracia es la vía, tal vez la única vía, para solucionar los problemas del país.

Quien había sido Jefe de Propaganda del régimen franquista, conocerá las cárceles, el destierro y el exilio cuando se atreva a discrepar y a ser la cabeza visible de la oposición al poder establecido.

Su fallecimiento en junio de 1975 le va a impedir vivir la transformación de España en un país democrático, pero su trabajo y su dedicación, la fidelidad a su conciencia, le van a convertir en un ejemplo de superación de las dificultades, aunque éstas sean muy fuertes, para alcanzar la meta deseada. 

El autor desea que estas páginas sirvan para recordar a este soriano que vivió, trabajó, luchó y sufrió en el corazón del Estado y cuyo sueño fue que en España se viviera en democracia.  

El autor

José Andrés Alvaro Ocáriz nació en San Sebastián. Realizó los estudios de Magisterio con la especialidad de Filología Francesa y posee la Licenciatura en Filología Hispánica.

Ha impartido la docencia durante veinticinco años en diversos colegios e institutos de Aragón, Barcelona, Navarra y País Vasco.

Ha desempeñado diversas responsabilidades en el Departamento de Educación y Cultura del Gobierno de Navarra.

Ha creado el sello editorial Desiréediciones y dirige la Asociación Cultural Literatura y Sociedad.

Ha escrito varios libros, ha formado parte de jurados de premios literarios, ha escrito artículos para prestigiosas revistas, y ha ofrecido unas trescientas cincuenta conferencias y recitales poéticos tanto a nivel nacional como internacional.


martes, 4 de marzo de 2025

Ataque a la cultura ucraniana

 




Aunque el pensamiento de los que amamos a Ucrania está ahora en poder paliar la grave crisis humanitaria fruto de la invasión rusa, permítanme que, aunque se brevemente , les hable de cultura ucraniana.

En mi primer viaje a Kyiv di sendas conferencias sobre Blas de Otero y Antonio Machado en la Universidad Tarás Shevchenko de Kyiv y me puse en contacto con Oleksander Pronkevic, presidente de la Asociación de Hispanistas de Ucrania. Futo de esta relación fue mi libro Tarás Shevchenko, la voz de la Ucrania libre, libro que fue prologado por el anterior embajador de Urania en España, que lo presentamos en Madrid, Logroño, Arnedo, Pamplona, Errentería y Guissona (Lleida) y que es el primer libro escrito en España sobre este auténtico símbolo de la nación ucraniana.

¿Por qué lo escribí? Dos de mis hijas son ucranianas. Ahora tienen ambas tres años de edad, pero cuando me pregunten qué es eso de Ucrania, les podré enseñar los cuatro libros que he escrito sobre el país en el que nacieron y podrán conocer mejor una cultura que, como ucranianas que son, les es propia.

Como se acercaba el 150 aniversario de Lesya Ukrainka, Viktor Kharaminskyi, me pidió a ver si podía escribir un libro sobre Lesya Ukrainka. Me puse en contacto con Oleksander Pronkevic, quien me indicó que en España había una chica  que había escrito algo sobre Lesya y me facilitó su email para que hablara con ella.

Le escribí, le dije que estaba preparando un trabajo sobre Lesya y que a ver si me podía enviar algo de material para ese trabajo. Me envió su Trabajo de Fin de Carrera y tomé de ahí algunos poemas para mi libro Lesya Ukrainka, el alma de Ucrania, que también fue prologado por el anterior embajador y que, como en el caso del libro de Shevchenko, es también el primer libro que se escribe en España y en español sobre esta importante escritora ucraniana.

Publiqué el libro en junio de 2020. En julio de ese año, el anterior embajador  me hizo entrega  la Carta de reconocimiento "por su (mi) elevada contribución a la causa de la difusión de las obras de la literatura clásica ucraniana y la información sobre las magnas personalidades de la poesía ucraniana en el seno de la sociedad española, así como al desarrollo de la cooperación cultural entre Ucrania y España."

En octubre de 2020 recibí un email de un abogado, en el que me indica que la persona que me cedió su material para que lo empleara me ponía una demanda de plagio por haber empleado el material que ella misma me envió.

El abogado y yo hablamos varias veces y llegamos al acuerdo de que yo me comprometía a eliminar todo el material de esa chica. En diciembre de 2020 elaboré una nueva edición, en la que no queda huella del material de la valenciana. Esa edición es la que desde entonces se puede adquirir en Amazon.

Pues bien, tras dos años en los que yo suponía que ya se había solucionado el problema, recibí  una demanda de plagio en la que se me pedían 18.000 euros por daños y perjuicios.

Me quedé extrañado  porque en la demanda se refiere a la primera edición  y no a la que está en los mercados desde hace dos años. Leí la demanda buscando el motivo de la misma y veo varios.

El primero son los celos profesionales. Esta chica se cree dueña de la figura de Lesya Ukrainka y parece  creer que nadie puede atreverse a escribir sobre Lesya, que es patrimonio de la Humanidad y no de una persona concreta.

En segundo lugar, no trabaja y cree que la extorsión puede ser un medio de lograr una cantidad económica.

En tercer lugar, reconoce en la demanda que sufre un trastorno mental (como les digo, es ella quien lo indica en dos ocasiones en la demanda.)

Al final, la Audiencia de Valencia me multó con 3.000 euros por haber haber usado sus poemas durante dos meses, a que la sentencia apareciera durante seis meses en mi blog, cosa que  hice y a que enviara una carta al diario ucraniano Pravda.

Yo no hago esto por dinero.  Ni he pedido dinero al Estado ucraniano, ni Ucrania me ha dado nada por trabajar en la visibilización de la cultura ucraniana.

He hablado sobre Antonio Machado en la  Universidad Tarás Shevchenko de Kyiv. Sobre Blas de Otero en el contexto de la literatura española del siglo XX en la misma universidad. Sobre el Holodomor  en dos ocasiones en Pamplona, dos veces en Tudela, en Logroño, Corella, Milagro, Valle de Aranguren, Barañain, Valle de Egüés. Di la conferencia Del Holodomor a la guerra de Putin en Pamplona. En Errentería hablé sobre José María Iparraguirre y Tarás Shevchenko, dos poetas y un anhelo: la libertad: En Vitoria sobre Kyiv. Sobre Lesya Ukrainka en Pamplona y Arnedo. He ofrecido mi recital de poesía ucraniana en Madrid y Monzón. Sobre Tarás Shevchenko, la voz de la Ucrania libre en Logroño, Madrid, Arnedo, Pamplona, Guissona y Mijas. He sido comisario de la exposición Holodomor, el genocidio ucraniano en Pamplona, Tudela, Valle de Aranguren, Vale de Egüés, Milagro, Corella y Barañain.

 

Considero que esto no es un ataque contra mí, sino un ataque contra la cultura ucraniana, y , en definitiva, contra la nación ucraniana. Deseo que nos deje trabajar con tranquilidad a quienes no tenemos otro objetivo que, como he indicado, visibilizar la cultura de Ucrania.